Posted by: Suyog September 6, 2006
नेपालीमा के भन्ने ? अङ्ग्रेजिमा के भन्ने ?
Login in to Rate this Post:     0       ?        
well I understand tissue paper as a napkin to wipe your nose and so, To wipe your ass I call it toilet paper, which I call guhu puchhne kaagja / chaak puchhne kaagja in nepali. I thought a while yesterday about Dandelion, then I god confused if it is also called Barule fool, or so, or I don't know how Barule pool fool life, or is it is a flower at all. JjuTo, well if you are thinking of a food it is contaminate, you can say "The food is contaminated by raju" or "The water is has been contaminated by falanu" Contaminate is an exact translation of Juto. You could also call "not pure", "touched", "polluted" you can certainly use one of these or all of these depending on the situation and what ever.
Read Full Discussion Thread for this article