Posted by: oys_chill March 25, 2005
Yatri
Login in to Rate this Post:     0       ?        
It is indeed very nice, but like the yatree says above, you don't feel the same depth and the essence of the poem when translated.... for instance that last line was so powerful: Return my traveler and hold peoples feet, help them to heal up their wounds with ointments, Please your lord oh traveler just by being human. farka farka hey yatri samau manis haroo ko pau malam lagau tini haroo ko charai raheko ghau manis bhai iswor ko tyo dibya muhar hasau (sth like that) you know what i mean rite :) nevertheless its good to read in english though
Read Full Discussion Thread for this article