Posted by: Mechi to Mahakali December 14, 2009
Login in to Rate this Post:
0
?
तल मैले दिएका बाहेक मुल्मिज़ ले दिएका शब्दानुबाद प्राय सबै संग मेरो समर्थन छ|
warranty = प्रतिज्ञा पत्र
agent = दलाल (मध्यस्थ पनी मिल्छ तर दलाल बढ़ी उपयुक्त छ |)
agency = माध्यम, निकाय
Park = उद्यान (बाग़ पनी मिल्छा तर त्यों चाँही फूलको बगैँचा लाइ बढ़ी उपयुक्त देखिन्छ )
Tropical = नातिशीतोष्ण ( न अति शीत, न अति उष्ण, हाई स्कूल को भूगोल मा पढेको ४० बर्ष अघि )
Parallel goods = समानान्तर बस्तु
बांकी शब्द हरुको मैले थाहा पाए अनुसार:
warranty = प्रतिज्ञा पत्र
agent = दलाल (मध्यस्थ पनी मिल्छ तर दलाल बढ़ी उपयुक्त छ |)
agency = माध्यम, निकाय
Park = उद्यान (बाग़ पनी मिल्छा तर त्यों चाँही फूलको बगैँचा लाइ बढ़ी उपयुक्त देखिन्छ )
Tropical = नातिशीतोष्ण ( न अति शीत, न अति उष्ण, हाई स्कूल को भूगोल मा पढेको ४० बर्ष अघि )
Parallel goods = समानान्तर बस्तु
बांकी शब्द हरुको मैले थाहा पाए अनुसार:
voice call शब्दाह्वान ? मुखाह्वान? मुखवार्ता? (कसैलाई अझ उपयुक्त शब्द थाहा छ की?)
cancer अर्वुदरोग ठीक छ
Air Conditioner बतानुकूलक Mandatory Provident Fund अनिबार्य सँचय कोष
Licence अनुमतिपत्र ठीक छ
cyclone / typhoon आँधिबेहरी ठीक छ