Posted by: Kiddo June 27, 2012
फेरी असफल हुन सफल भएँ साथी..........
Login in to Rate this Post:     0       ?        
First of all, thanks to GT and Rahulvai

Let me clarify first on why I prefer to use english as a response. First, I am not very good at typing in Nepali, second, I use isajha.com most of the time which doesn't allow the translation software.

One more clarification that seems warranted, specially reading Rahulvai's comment, is when I was asking that question, I wasn't criticizing your gazal. I loved it. I even mentioned that our Mahakavis and Shiromanis use these words, so who am I to object? All I wanted to get was your input on how do you feel about the usage of agantuk words in Nepali literature. Not saying good or bad, just what you feel.

To me, if you could have easily used a good Nepali word and still resorted to agantuk word, then it feels injust. "Manisa thulo dila le hunchha..." sure you could use mutu or "mann" but that kinda robs the gist out of the line. Your use of the word fasal is justified for rhyming your gazal (or is it ghazal). I cringe when I hear blatant and forced use of hindi words in Nepali song. I just wanted to get an input.

As for GT bro's response, I agree with you. I do think the preference still should be given to Nepali word unless the agantuk is required for that extra oomph.
Read Full Discussion Thread for this article