>थेगो = filler, filler wor.."/>
Posted by: Nepe March 1, 2007
Soooo Happy - Finally I found
Login in to Rate this Post:     0       ?        
All tasteful selections. Great going, friends. *** **** **** **** **** **** ***** DWI wrote: >Nepe, not sure but I think it would be "Hook," atleast as a slang. >>थेगो = filler, filler word (eg. चाईन्जो, क्यानाम ) >>from my quick research. >>>By the way, what is English word for थेगो ? DWI, Thank you for your input. There is a word "disfluency" (opposite of "fluency") to describe all kind of words inserted in a speech to disrupt it's fluency. I guess I was looking for this word. http://en.wikipedia.org/wiki/Speech_disfluencies I am now trying to think of a Nepali equivalent to the word. Fluency, fluent = धाराप्रवाह Disfluency, disfluent = धाराविघ्न *** *** *** *** *** **** Now, I would like to share an unusual romantic song. One of the songs I have sung for umpteenth time in my life, for the reason I can not disclose re kya. I did not find it in Youtube. However, if you are interested to download mp3, here is the link. Enjoy ! - http://www.4shared.com/file/11531862/22b1924b/Kishore_Kumar_Priye_Praneshwari.html Film: हम तुम और वो (1971) Lyrics: वर्मा मलिक Music: कल्याणजी आनन्दजी Voice: किशोर कुमार प्रिये प्राणेश्वरी, हृदयेश्वरी यदि आप हमें आदेश करें तो प्रेम का हम श्री गणेश करें ये चक्षु तेरे चंचल चंचल ये कुंतल भी श्यामल श्यामल ये अधर धरे जीवन ज्वाला ये रूप चन्द्र शीतल शीतल ओ कामिनी ओ कामिनी प्रेम विशेष करें यदि ... (I have not heard the following stanza, though) हो संचित पुण्यों की आशा सुन व्यथित हृदय की मृदु भाषा सर्वस्व समर्पण कर दें हम करो पूर्ण हमारी अभीलाषा गज गामिनी गज गामिनी दूर क्लेश करें यदि ... हम भ्रमर नहीं इस यौवन के हम याचक हैं मन उपवन के हम भाव पुष्प करते अर्पण साकार करो सपने मन के मन मोहिनी मन मोहिनी मन में प्रवेश करें यदि ... _________________
Read Full Discussion Thread for this article