Posted by: Nepe July 8, 2005
Ghazal time: Shirish
Login in to Rate this Post:     0       ?        
यसो बसिबियाँलो भनम् कि दुस्साहस, गालिब साहेबको गजललाई तोडमरोड गरेर उल्था गर्दैछु । 1. dard minnat_kash-e-dawa na huaa maiN na achchaa huaa, bura na huaa (हालत नबिग्रेनि सुध्र्या पटक्कै होईन यो ओखतिले छोएन नै भन्नुपरो) 2. jama'a karate ho kyoN raqeeboN ka ? ik tamaasha huaa gila na huaa (लौ हेर, मेरा सत्तुरहरुलाई बोलार पन्चायत राखेछन् यस्तो नि उजुर-बाजुर हुन्छ, यो त गाम्लेलाई तमाशा भैगो नि ?) 3. ham kahaaN qismat aazmaane jaayaiN ? too hee jab KHanjar aazma na huaa (के को पुर्पुरोमा पाईन हाल्न जानु एउटा खुकुरीमा पाईन हाल्न सक्या छैन) 4. kitne sheereeN haiN tere lab ! ki raqeeb gaaliyaaN khaake be_maza na huaa (यो पातर्नीको स्वर कस्तो मीठो भन्या गाली खाँदा पनि नमज्जा नलाग्ने ) 5. hai KHabar garm unke aane kee aaj hee ghar meiN boriya na huaa ! (हरे ! आज्जै उनी आउने खबर धुनधान छ आज्जै आफ्ना घराँ गुन्द्रुक [गुन्द्री] समेत नभा') 6. kya woh namrood kee KHudaaee thee bandagee meiN tera bhala na huaa (बज्ज्या ज्ञानेन्द्रलाई 'बाउ जस्तो मान्छे' भनेर मानें आखिरमा, घोक्रेठ्याँक लगाईदियो मलाई । -देउबा) 7. jaan dee, dee huee usee ki thee haq to ye hai ke haq adaa na huaa (ज्यानै देको हो हुनलाई, तर कुरो के भयो भने यो कुरोको मतलबै भएन, यार) 8. zaKHm gar dab gaya, lahoo na thama kaam gar ruk gaya rawa na huaa (दबिएको घाउ छ भने जान्नु ? रगत रोकिनेवाला छैन काम रोकियो भने जान्नु- यो अवैध छ) I am not sure about this translation- Nepe. 9. rahzanee hai ki dil_sitaanee hai ? leke dil, dil_sitaaN rawa na huaa (डाँकुनी भनम् कि जादुगर्नी भनम् दिल चोरेर लगिसकी, काम पट्ट्या होईन) 10. kuchch to paDhiye ki log kehte haiN "aaj 'GHalib' GHazalsara na huaa" (एघार किलासमा भाषा नपढाएर नि हुन्छ कहिं यो बज्ज्या गालिबको गजल बुझ्या भे त मरिजाम्)
Read Full Discussion Thread for this article