"Bhat khwai in English" Help - Sajha Mobile
SAJHA MOBILE
"Bhat khwai in English" Help
Posts 22 · Viewed 29900 · Likes 1 · Go to Last Post
gurkha's
· Snapshot
Like · Likedby · 0

Please help me guys...

what do we call in English "Bhat khwai"

Thanks in advance.

 

Load Previous
techGuy
· Snapshot
Like · Liked by · 0
not sure, but is it baby shower?
techGuy
· Snapshot
Like · Liked by · 0
not sure, but is it baby shower?
bisal123
· Snapshot
Like · Liked by · 0
There is no 'Bhat Khuwai' in american culture. Baby shower is, before baby's born. if you trying to translate that would be 'rice feeding', Unlike us, they don't have a time table to feed baby 'burgur'.
Nepte
· Snapshot
Like · Liked by · 0

You can just translate in English, but cannot borrow the phrase from American culture to say "Bhat Khwai".

"Rice Feeding" is the popular phrase among Nepalese to share with Americans.
gurkha's
· Snapshot
Like · Liked by · 0

Thank you guys........

 

Kinaara
· Snapshot
Like · Liked by · 0
Baby weaning? hoki: 
Kinaara
· Snapshot
Like · Liked by · 0

Oops how b'out weaning ceremony ?

no_quiero
· Snapshot
Like · Liked by · 0
Does Italian have culture of Pizza khuwai  and americans have Burger Khuwai like we have Bhat khuwai? Just wondering.
syanjali
· Snapshot
Like · Liked by · 0

Anna Prasan ( sanskarit) and bhaat khuwaune ( bolachaal), which is timetable to feed solid food which is bhaat.

So, it's a second step from bottled food to solid food. Girls grow faster in their early childhood therefore they get solid food earlier than boys.

Some times we can not get right word so need to come with good substite that reperesnts. How you explain TABLE in nepali? When I was child, we had a bronze pan with solid cover and was good for geda gudi and maasu. They used to call saspyan, now I realised that is Sauce Pan, Inidan inherited from British and then we Nepali did.

Samsara
· Snapshot
Like · Liked by · 0

 

Last edited: 02-Jun-08 02:54 PM
Samsara
· Snapshot
Like · Liked by · 0

For syanjali:

With the Samsara's warmest Regards.

 

 

 


MadDoGG
· Snapshot
Like · Liked by · 0
There is no such ceremony but something similar would be the term .......... Christining...............I hope I spelt that right....
Npl_US
· Snapshot
Like · Liked by · 0
Weaning Ceremony !!
bikash kc
· Snapshot
Like · Liked by · 0
baby weaning could be the correct word i support that
Kusal
· Snapshot
Like · Liked by · 0

I agree with MadDogg,

Its called "Baby Christening"... I am 100% sure without a doubt.

bideshi
· Snapshot
Like · Liked by · 0

I would prefer rice feeding ceremoney.Pasni garne bittikai kaha baby lai wean garinchha ra?Feri harek kura english ma hunai parchha bhanne chhaina ni.It's our culture ,which is nice .So,I prefer rice feeding ceremony.

RebelCMX
· Snapshot
Like · Liked by · 0
Rice Ceremony
bideshi
· Snapshot
Like · Liked by · 0

Baby Christening means baptising a baby and naming it too.Christens do that to welcome their new born baby in their community ,church.........It's not same as bhat khuwai.It's like Nwaran( I think).

Bhat Khuwai means simple.Rice feeding ceremony.

no_tension
· Snapshot
Like · Liked by · 0

How about "BHAT KHWAING"?
gurkha's
· Snapshot
Like · Liked by · 0

I would go with "RICE FEEDING".

Thanks to all .........

 

Please log in to reply to this post

You can also log in using your Facebook
View in Desktop
What people are reading
You might like these other discussions...
· Posts 18 · Viewed 2912 · Likes 1
· Posts 1 · Viewed 67
· Posts 1 · Viewed 64
· Posts 1 · Viewed 111
· Posts 1 · Viewed 120
· Posts 4 · Viewed 1095
· Posts 1 · Viewed 232
· Posts 1 · Viewed 148
· Posts 1 · Viewed 138
· Posts 4 · Viewed 739



Your Banner Here
Travel Partners
Travel House Nepal